Fall Vacation, Part II: Walking with the Rangers



    Halloween is over. I spent it in costume at my brother's house, handing out candy to trick-or-treaters and spending some time with my brothers, my sister-in-law and my niece and nephews, who were adorable. Now that I don't have any kids in the house, I can enjoy how cute everyone else's kids are without the pressure of carving pumpkins, buying costumes and buying candy myself.

    So now we pick up with Fall Vacation Part II:

    So Thursday was spent in Ithaca. On Friday, Benjamin and I climbed into the rental car and drove for about four hours up to Fort Edward. The fort is mentioned in the movie Last of the Mohicans, as Monroe at doomed William Henry awaits reinforcements that will never come from Webb who is stationed at Edward. That "Edward" is this Edward. In my books, it's called Fort Elizabeth.

    We checked in to our room at the Historic Inn of Fort Edward which is north of the site of the fort and east of the Hudson River. The inn is a wonderful, homey place run by very kind people. Debbie, who watches over the inn for its owners, worked there last year, and she remembered us. I took her a signed copy of Untamed.

    The showers at this places are a-ma-zing! They've got granite and marble and they have jets coming out of the walls so that it's a shower and a massage. I've dreamed of taking another shower there. No joke!


    Así que el jueves fue gastado en Ithaca. El viernes, Benjamin y me monté en el coche de alquiler y se dirigió por cerca de cuatro horas hasta Fort Edward. El fuerte se menciona en la película "El último de los mohicanos", como Monroe, condenado a William Henry espera refuerzos que nunca vendrá de Webb, que está estacionado en Edward. Que "Edward" este es Edward. En mis libros, se llama Elizabeth Fort.

    Se verificaron en nuestra habitación en el Hotel Histórico de Fort Edward, que está al norte del sitio de la fortaleza y el este del río Hudson. La posada es un maravilloso lugar acogedor dirigido por personas muy amables. Debbie, que vela por la posada para sus propietarios, trabajó el año pasado, y se acordó de nosotros. La llevé una copia firmada de Untamed.

    Las lluvias en este lugar son increíbles! Tienen el granito y el mármol y tienen aviones que salen de las paredes de modo que es una ducha y un masaje. He soñado con tomar otra ducha allí. No es broma!




    This is Jim's Broadway Café — which now was free wi-fi. It's a wonderful, cozy place with plastic table cloths, delicious food and fantastic maple cream pie. Jim, the owner, was there the two days we were in Fort Edward, and he came out to say hello both days. He remembered us from last year, too.


    Esto es Broadway Jim's Café - que ahora estaba libre wi-fi. Es un maravilloso lugar acogedor, con manteles de plástico, comida deliciosa y fantástica tarta de crema de arce. Jim, el dueño, estaba allí los dos días que estuvimos en Fort Edward, y salió a saludar los dos días. Se acordó de nosotros desde el año pasado, también.



    In this photo, Cousin It is being attacked by Thing. Or that's what it looks like, anyway. It's actually me making some strange hand gesture while talking to the lovely and kind Eileen Hannay, who runs the Rogers Island Visitor Center. She shared a year's worth of news with us and the helped me renew my membership. I am now a Ranger Sergeant. She knows so much about the history of the place. And, yes, she's read my books, all of them. She's waiting for Naked Edge to come out.

    En esta foto, "Cousin It" está siendo atacada por "Thing". O eso es lo que parece, de todos modos. Es realmente me toma de la mano un gesto extraño al hablar con la encantadora y amable Eileen Hannay, que dirige el centro de la isla de visitantes Rogers. Ella compartía valor de un año de noticias con nosotros y el me ayudó a renovar mi membresía. Ahora soy un sargento Ranger. Ella sabe mucho sobre la historia del lugar. Y, sí, ha leído mis libros, todos ellos. Ella está esperando "Naked Edge" para salir.



    This is taken from about the same place as the photo Benjamin took last year. There aren't as many leaves this year, because it got colder earlier in the season. Benjamin is standing on the shore of Rogers Island (Ranger Island) looking back across the Hudson River toward the site of Fort Edward (Fort Elizabeth). All that remains of the fort today are some deep, buried wooden beams that jut into the Hudson, some of which were torn up by dredging, unfortunately, and big wooden planks that were taken from the fort and used in some of the historical houses in town. Where you see a faint white shape on the shoreline — a little boat — is where the bateau bridge crossed the water to camp.


    Esto está tomado de sobre el mismo lugar que la foto de Benjamín tomó el año pasado. No hay tantas hojas de este año, porque se hizo más frío a principios de temporada. Benjamín está de pie en la orilla de Rogers Island (Isla de Ranger) mirando hacia atrás a través del río Hudson hacia el sitio de Fort Edward (Fort Elizabeth). Todo lo que queda de la actual fortaleza son algunos de profundidad, enterrada vigas de madera que sobresalen en el río Hudson, algunos de ellos fueron arrancados de dragado, por desgracia, y los grandes tablones de madera que fueron tomadas desde la fortaleza y se utiliza en algunas de las casas históricas en la pueblo. Donde se ve una silueta blanca débil en la costa - un pequeño bote - es donde el puente de barco cruzó el agua al campamento.



    I stroll from the Rogers Island Visitor Center along the road that marks the historical shoreline of the island back toward the encampment where Robert Rogers and the Rangers truly lived during the French and Indian War. Everything from the left of the road was dredged up from the Hudson through the years.

    Yo paseo de la Isla de Visitantes Centro de Rogers en el camino que marca la línea de costa histórico de la isla hacia el campamento donde Robert Rogers y los Rangers realmente vivieron durante la guerra franco-india. Todo, desde la izquierda de la carretera fue dragado desde el río Hudson a través de los años.



    Last year when I visited Rogers Island, I had to stop where Benjamin was standing when he took this picture. The private landowner wasn't letting anyone on the site of the encampment. He's probably afraid people will damage the archaeological sites or try to steal stuff. But this year, we were able to walk on to the actual site of the encampment. For me, it felt like a pilgrimage. To my left (also your left) you can see some of the excavated cabin sites. To my right is the excavated officer's cabin and the burial area.

    El año pasado, cuando visité la isla de Rogers, tuve que dejar de donde Benjamin se encontraba cuando se tomó esta foto. El propietario del terreno privado no dejar a nadie en el sitio del campamento. Es probable que la gente tenga miedo a los daños a los sitios arqueológicos o tratar de robar cosas. Pero este año, hemos sido capaces de caminar en el sitio real del campamento. Para mí, era como una peregrinación. A mi izquierda (también a su izquierda) se puede ver algunos de los sitios excavados de cabina de pasajeros. A mi derecha está la cabina del oficial de excavaciones y de la zona de enterramiento.




    I was able to walk right up to the excavated sites and look in. None of the artifacts remain on site. They're all safely in museums or stored away. But the foundation of the cabin — almost certainly an officer's cabin based on the artifacts found there — can be seen inside. They're covered with plastic. So think for a moment... This might have been Robert Rogers' actual cabin. It might have been the cabin that belonged first to Iain MacKinnon and then to Morgan. I wish I could have put up a sign that said, "Annie slept here."


    Yo era capaz de caminar hasta los sitios excavados y mirar hacia adentro Ninguno de los artefactos que quedan en el sitio. Son todos de manera segura en los museos o guardados. Pero la fundación de la cabina - casi con toda seguridad la cabina de un funcionario sobre la base de los artefactos encontrados allí - se puede ver en su interior. Están cubiertas con plástico. Así que piense por un momento ... Esto podría haber sido real de cabina de pasajeros Robert Rogers. Podría haber sido la cabaña que perteneció primero a Iain MacKinnon y luego a Morgan. Me gustaría haber puesto un cartel que decía: "Annie dormido aquí".




    Here's a closer view of the little enlisted cabins. This where Killy, Brandon, McHugh, Dougie and the others would have lived. The cabins stood in long rows with shared walls kind of like stalls and not really much bigger than that. The little covers you see here are in place to protect the excavated sites.

    Aquí hay una vista más cercana de lo poco que se alistó cabañas. Aquí es donde Killy, Brandon, McHugh, Dougie y los demás han vivido. Las cabinas de pie en largas filas con la clase compartida paredes de puestos y no como realmente mucho más que eso. Las cubiertas poco que ve aquí son para proteger los sitios excavados.



    Here, you can see what was the cemetery for the Ranger war dead from the French and Indian War. It's marked out by stones. There are no headstones, possibly because they only had wooden crosses to mark their graves.

    Aquí, usted puede ver lo que era el cementerio de la guerra Ranger muertos de la guerra franco-india. Es marcado por las piedras. No hay lápidas, posiblemente debido a que sólo había cruces de madera para marcar sus tumbas.



    This put a lump in my throat. It's sad that it took so long to get this marker placed here. But Fort Edward/Rogers Island is one of the most neglected historical sites in the United States. It was British HQ during the French and Indian War (Seven Years' War), and that war and its aftermath are what created the United States. You'd think more care would go in to this place. I hope it will soon be a state park. There are folks who are working hard to make that happen.


    Esto trajo lágrimas a mis ojos. Es triste que haya tomado tanto tiempo para conseguir este marcador colocado aquí. Pero Fort Edward Rogers Island es uno de los sitios históricos más descuidados en los Estados Unidos. Fue la sede británica durante la guerra franco-india (los Siete Años, la Guerra), y que la guerra y sus secuelas son las que crearon los Estados Unidos. Se diría que más cuidado que entrar a este lugar. Espero que pronto será un parque estatal. Hay personas que están trabajando duro para que esto suceda.



    This is another look at this sacred ground.

    Este es otro aspecto en este suelo sagrado.



    I walked to the opposite shore of the island and looked toward the other side of the river where Morgan took Annie when she an Iain were married. So Ranger Camp is behind me and Fort Edward is across the water, also behind me. Where I am standing is close to the actual historical location of the infamous whipping post. It stood on the this shore not far from the latrines, which would have been to my left.

    My heart fills with so many feelings when I visit Rogers Island. I found myself moved to tears standing there and looking across the water.

    Me acerqué a la orilla opuesta de la isla y miró hacia el otro lado del río, donde Morgan tomó Annie cuando se casó con ella una Iain. Así Ranger Camp está detrás de mí y Fort Edward es a través del agua, también detrás de mí. Cuando estoy de pie cerca de la ubicación histórica real de la picota infame. Se encontraba en la costa del este, no muy lejos de las letrinas, lo que hubiera sido a mi izquierda.

    Mi corazón se llena de tantos sentimientos en mi visita a la isla de Rogers. Me encontré conmovió hasta las lágrimas de pie y mirando a través del agua.




    The Rangers have long been gone from this place, but their echoes remain — if we listen very carefully.

    Los Rangers han sido durante mucho tiempo pasado de este lugar, pero sus ecos siguen siendo - si escuchamos con mucho cuidado.

Fall Vacation, Part I: Ithaca really is gorges


    A view of Buttermilk State Park in Ithaca, NY

    (Mira debajo de la traducción al español.)

    Howdy! Miss me?

    Sorry to have been gone so long. I've been doing as much nothing as I possibly can — while still working and ghostwriting. I'm going to finish the ghostwriting assignment this weekend for certain, so that will give me some real downtime, which I hope to use to refill my creative well, sleep — and clean my so-called house. (It's actually a junk pit.)

    I spent the weekend of Oct. 14-19 in Ithaca and Fort Edward, NY, visiting my younger son, meeting his very cool friends and communing with MacKinnon's Rangers. It was time I so desperately needed, but it wasn't without it's own stresses.

    The flights out and back were miserable, turning into an almost unbelievable saga. Sure, these things happen. But in a single trip?

    On the way out, both flights were delayed, giving me ten hours of waiting in airports. Then I managed to lose my driver's license in the Philly airport, where extremely useless and rather rude customer service people provided precisely zero customer service. That left me trying to rent a car at 11 p.m. without a driver's license. No sooner had I pulled out of the parking lot, than a deer jumped in front of the car. I slammed on the breaks and managed to avoid crashing into it with the car I was renting without a license. Well, that was a blessing, anyway. I will admit, though, to using the f-word approximately a dozen times at that point.

    I stayed in the dorms at Ithaca College, which was both fun and strange. I never stayed in dorms as a college student, so this was my first time in a college dorm. I slept pretty darn well, actually. Which is good, because after that awful trip — which started at 4 a.m. in Colorado and ended at 1 a.m. in NY — I really, really needed it.

    The next day, I spent the entire day with Benjamin and his friends: his lovely girlfriend Lucy; his roomie from last year, Del; romance novel fan Anna; and filmmaking buddy Tyler. We went to breakfast at a place that served great lattés and eventually went in search of the gorges for which Ithaca is so famous. We found two, thanks to Anna's iPhone.

    With all of us piled into the rental car we stopped first at Ithaca Falls. There's very little signage and no parking, so it wasn't easy for this out-of-towner to find. But it was breathtaking. It was raining and pretty chilly, but the running water and all the fall foliage were unbelievably lovely.

    Fortunately, Lucy is a very talented photographer, and she snapped some photos for me to share. I almost never think to take a camera. Remember you can double-click on an image to enlarge it.



    Above, Benjamin and I take in the beauty of Ithaca Falls. It's always mind-opening to stand in a place like this and think that it was crafted over many hundreds of thousands of years and has been there for centuries. For me, it was just so wonderful to be with my son, whom I miss horribly when he's away.


    (Back, L to R: Me, Benjamin, Anna, Tyler. Front: Del.)

    After that, we went in search of Buttermilk Falls, which was easier to find and had lots of parking. By then it was getting dark and was very chilly, but I enjoyed it. I love fall best of all four seasons, and there's nothing like fall in New York and New England.

    I'm not sure why I didn't download an image of Buttermilk Falls by itself. But it is just as lovely as Ithaca Falls, though not as steep. There's an open park area with informational signs about how the gorges were formed. Then there's an area at the base of the falls where, based on the "No Swimming" signs people regularly go swimming. I took off my shoes and waded in the water a bit.



    Then there are bridges that cross the "No Swimming" swimming area and lead to a trail that heads up the hillside — sorry, this Colorado girl can't say "mountainside" — alongside the water. I really love the photo below, because the layering of the rock and the stairs create interesting and similar patterns. Lucy is so fantastic at seeing little moments like this.



    We stopped a fair way up the hillside at an overlook, where Lucy took the photograph at the top of this post. She snapped some photos of Benjamin and of me with Benjamin.



    Then I insisted she let me get some pictures of her with Benjamin.



    Benjamin and I agree that Lucy is quite adorable and wonderful herself. Not to mention, she's beautiful and smart and has fantastically thick hair.



    Aw. Isn't that sweet?

    After this, we made our way back down the trail and went out for pizza. It was a truly wonderful day.

    Now, here's the fringe benefit of being my son's close friend. Both Anna and Lucy have read Naked Edge... Anna finished it in eight hours (!), and Lucy finished it likewise very quickly. Meg, another close friend, was away the first day I was there, so I missed here, which was a bummer. Meg was about halfway through the story before I left. No word from her what she thought of it yet.

    Anna, as it turns out, is quite a romance reader. We talked Twilight and such, which was fun.

    Next: Walking with MacKinnon's Rangers

    En español:

    ¡Hola! ¿Me extrañaste?

    Lo que se ha ido tanto tiempo. He estado haciendo nada tanto como me sea posible - mientras seguía trabajando y escribiendo bajo la firma. Voy a terminar la tarea escribiendo bajo la firma de este fin de semana de seguro, de modo que me dé un tiempo de inactividad real, que espero utilizar mi creatividad para rellenar bien, dormir - y limpio mi casa llamada. (En realidad es un pozo de basura.)

    Me pasé el fin de semana de Oct. 14-19, en Ithaca y Fort Edward, Nueva York, visitando a mi hijo menor, de la reunión a sus amigos muy fresco y en comunión con los Rangers de MacKinnon. Ya era hora que tan desesperadamente necesitan, pero no sin que se destaca propia.

    Los vuelos de ida y vuelta eran miserables, convirtiéndose en una saga casi increíble. Claro, estas cosas pasan. Pero en un solo viaje?

    A la salida, tanto los vuelos se retrasaron, y me da diez horas de espera en los aeropuertos. Entonces, me las arreglé para perder mi licencia de conducir en el aeropuerto de Filadelfia, donde muy inútil y bastante personal de servicio al cliente siempre grosero precisamente cero de servicio al cliente. Eso me dejó intentar alquilar un coche a las 11 horas sin de un conductor de licencia. No bien se retiró del estacionamiento, que un venado saltó delante del coche. Cerré las rupturas y logró evitar chocar con el coche que había alquilado sin una licencia. Bueno, eso fue una bendición, de todos modos. Debo reconocer, sin embargo, a la utilización de la F-Word aproximadamente una docena de veces en ese punto.

    Yo me quedé en los dormitorios en el Ithaca College, que era a la vez divertido y extraño. Nunca me quedé en los dormitorios como un estudiante universitario, por lo que esta fue mi primera vez en un dormitorio universitario. He dormido bastante maldito bueno, en realidad. Que es bueno, porque después de ese viaje terrible - que se inició a las 4 am en Colorado y terminó a la 1 am en Nueva York - realmente, realmente necesitaba.

    Al día siguiente, pasé el día entero con Benjamin y sus amigos: su encantadora novia Lucy, y su compañera de cuarto del año pasado, Del, novela romántica del ventilador Anna; cine y amigo Tyler. Nos fuimos a desayunar en un lugar que sirve café con leche grande y, finalmente, fue en busca de las gargantas de Ithaca, que es tan famoso. Encontramos dos, gracias a iPhone de Anna.

    Con todos nosotros se amontonaron en el coche de alquiler que se detuvo primero en Ithaca Falls. Hay carteles muy poco y no dispone de aparcamiento, por lo que no fue fácil para este fuera-de-towner de encontrar. Pero fue impresionante. Llovía y bastante frío, pero el agua corriente y todo el follaje de otoño fueron increíblemente hermosa.

    Afortunadamente, Lucy es un fotógrafo con mucho talento, y ella rompió algunas fotos para mí compartir. Casi nunca me vas a acordar de una cámara. Recuerde que usted puede hacer doble clic sobre una imagen para ampliarla.

    Fotos:
    Benjamin y yo disfrutar de la belleza de las Cataratas de Ithaca. Es siempre la mente la apertura de pie en un lugar como este y creo que fue elaborado durante cientos de miles de años y ha estado allí durante siglos. Para mí, era tan maravilloso estar con mi hijo, a quien echo de menos terriblemente cuando está lejos.


    Después de eso, nos fuimos en busca de mantequilla Falls, que era más fácil de encontrar y había un montón de aparcamiento. Para entonces ya estaba oscuro y era muy frío, pero yo lo disfruté. Me encanta caer mejor de las cuatro estaciones, y no hay nada como la caída en Nueva York y Nueva Inglaterra.

    No estoy seguro de por qué no descargar una imagen de las Cataratas de mantequilla por sí mismo. Pero es tan hermosa como Ithaca Falls, aunque no tan pronunciada. Hay una zona de parque abierto con carteles informativos acerca de cómo se formaron los barrancos. Luego hay un área en la base de la cascada donde, sobre la base de la "Prohibido bañarse" la gente signos regularmente ir a nadar. Me quité los zapatos y se metió en el agua un poco.

    Luego están los puentes que cruzan el "Prohibido bañarse" zona de baño y conducir a un sendero que sube la colina - lo siento, esta chica de Colorado no puede decir "montaña" - junto con el agua. Me encanta la foto de abajo, porque las capas de la roca y las escaleras de crear patrones interesantes y similares. Lucy es tan fantástico de ver pequeños momentos como éste.

    Nos detuvimos un modo justo por la ladera en un mirador, donde Lucy tomó la fotografía en la parte superior de este puesto. Ella rompió algunas fotos de Benjamín y de mí con Benjamín. Luego insistió en que déjame algunas fotos de ella con Benjamín. Benjamin y estoy de acuerdo en que Lucy es muy adorable y maravilloso a sí misma. Por no hablar, ella es hermosa e inteligente y tiene el pelo increíblemente gruesa.


    Después de esto, hemos hecho el camino de regreso por el camino y se fue a comer pizza. Ha sido un día realmente maravilloso.

    Ahora, aquí está el beneficio adicional de ser íntimo amigo de mi hijo. Tanto Anna y Lucy han leído Naked Edge ... Anna terminado en ocho horas (!), y Lucy terminado también muy rápidamente. Meg, otro amigo cercano, estaba ausente el primer día que estuve allí, así que se perdió aquí, que era un engorro. Meg estaba a mitad de camino a través de la historia antes de irme. Ni una sola palabra de lo que ella pensaba de ella todavía.

    Anna, como resulta, es un buen lector de novela. Hablamos de "Twilight", el cual fue muy divertido.

    Siguiente post: Caminando con los MacKinnon's Rangers

    Noticias para mis lectores en español: En cuanto tengo tiempo, tengo previsto iniciar una única versión en español de mi blog. Que contendrá la misma información que este blog, pero usted no tendrá que buscar a través de todas las palabras en Inglés para encontrar el español.

    Sé que mi español es muy pobre, pero espero que tenga sentido basta con que usted es capaz de disfrutar de ella y que podamos comunicarnos un poco.

    Muchas gracias por tu apoyo!

After the epilogue


    The site of Fort Edward (Fort Elizabeth) as seen from Rogers Island (Ranger Island)
    El sitio de Fort Edward (Fort Elizabeth) como se ve desde Rogers Island (Isla de Ranger)


    Last weekend, I finished tweaking the epilogue for Naked Edge. I'd kept it with me, sitting on it as if I expected it to hatch. Finally, I managed to come up with an ending that felt right to me. And by that I mean just the last two paragraphs. Yes, I spent a month thinking about the last two paragraphs of the story.

    My editor has read it and thinks it's perfect. Her word, not mine. (But I'm happy that's the word she used.)

    And then what happened?

    Well, having worked so hard at the paper for so many weeks in a row and having worked either on the epilogue or on my ghostwriting project on the weekends, I just kind of... Quit. Doing. Anything.

    Último fin de semana, terminé de ajustar el epílogo de Naked Edge. Yo había guardado conmigo, sentado en él, como si me lo esperaba para salir del cascarón. Por último, me las arreglé para llegar a un final que se sentía bien para mí. Y con ello me refiero sólo a los dos últimos párrafos. Sí, pasé un mes pensando en los dos últimos párrafos de la historia.

    Mi editor ha leído y piensa que es perfecto. Su palabra, no la mía. (Pero estoy feliz de que es la palabra que utilizó).

    ¿Y entonces qué pasó?

    Bueno, después de haber trabajado tan duro en el papel de tantas semanas en una fila y después de haber trabajado bien en el epílogo, o en mi proyecto de Escritura de ensayos los fines de semana, sólo tipo de dejar de hacer nada.


    I packed up my junk, or some of it, jumped in the car and beat a snowstorm to my dear friend Kat's house. I quit spending time with the fictional Kat James, and I went to spend time with the real Kat James and her husband Ray. We spent three days talking, eating and watching movies.

    Recogí mi basura, o parte de ella, subió al coche y golpearon a una tormenta de nieve a mi casa, querido amigo de Kat. Dejé pasar el tiempo con la ficción de James Kat, y me fui a pasar el tiempo con la verdadera Kat James y su marido. Pasamos tres días hablar, comer y ver películas.


    A Thunder Being from one of my favorite scenes in Dreamkeeper

    I highly recommend that if you haven't seen Dreamkeeper you rent it and watch it. It is without a doubt the best film I have seen about American Indian myths and stories. It features a who's who cast of Indian actors, some of whom I know, and is so creatively made that at times it left me almost breathless.

    Le recomiendo que si usted no ha visto Dreamkeeper alquila y verlo. Es sin duda la mejor película que he visto acerca de los mitos indígenas de América y las historias. Cuenta con un quién es quién de actores como la India, algunos de los cuales conozco, y es hecha de manera tan creativa que a veces me dejó casi sin aliento.


    From Into the West

    Then we watched Into the West, which I had never seen. Half the actors in Dreamkeeper were in that series, which was terribly depressing but very well made.

    Luego vimos Into the West, que yo nunca había visto. La mitad de los actores en Dreamkeeper estaban en esa serie, que fue muy deprimente, pero muy bien hecho.

    Kat and I also paid a visit to a real, authentic Danish bakery run by an actual real, authentic Dane. Being a dork, I walked inside, saw real Danish pastries (not the Danishes everyone thinks of) and... burst into tears. (For those of you who don't know, I lived in Denmark for three years and love the country. I have lots of friends there and miss it very much. I don't normally weep at the sight of well-made pastries.)

    Kat y yo también realizó una visita a una panadería real, auténtico danesa dirigida por un real real, Dane auténticos. Ser un idiota, entré en el interior, vio reales pasteles daneses (no todo el mundo piensa en Danesas) y ... rompió a llorar. (Para aquellos de ustedes que no lo sé, he vivido en Dinamarca durante tres años y el amor al país. Tengo muchos amigos allí y perder mucho. Normalmente no llorar ante la visión de pasteles bien hecho. )


    Heaven on earth!

    I got to speak Danish with the owner and decided to interview him for the paper so that I can have an excuse to come back and eat a bunch more pastries. He had Napoleons huer (Napolean's Hats), teboller, træstemmer, snegler, and something remarkably similar to tebirkes, my favorite.

    In keeping with the theme of doing nothing, I decided rather spontaneously that I miss upstate New York and my son Benjy too much and bought plane tickets for a quick trip to Ithaca. I leave Wednesday and won't be back till the following Monday. We plan to hang around Ithaca for a day, going in search of the fabled gorges. Then on Thursday we're heading up to Fort Edward, which you know as Fort Elizabeth from my MacKinnon's Rangers series.

    Yes, I'm going to visit the Rangers. I'm about to start Connor's book, so I need to breathe that air and sit on Rogers Island (Ranger Island) where the real rangers had their camp during the French and Indian War. Benjy and I plan to do a lot of nothing while we're there, mostly sitting around, walking through the trees and seeing the wonderful people we met last year once again.

    I guess I have a desperate need to relax, and that's what I'm doing. I'm not sure whether I'll be able to keep up with the blog or Facebook or email, but I always try. Last time I was there, I used evenings to blog about what we did, so I'll try to do that this time. If I'm not too lazy...

    I do plan to try to set up a Spanish-language blog and possibly a German blog when I get back. When I get some time.

    En consonancia con el tema de no hacer nada, me decidí más bien espontánea que echo de menos el estado de Nueva York y mi hijo Benjy demasiado y comprar billetes de avión para un rápido viaje a Ítaca. Me voy el miércoles y no volverá hasta el lunes siguiente. Tenemos la intención de colgar alrededor de Ithaca por un día, yendo en busca de las gargantas de fábula. Luego, el jueves nos dirigimos a Fort Edward, que usted conoce como Fort Elizabeth de mi serie de los Rangers de MacKinnon.

    Sí, voy a visitar a los Rangers. Estoy a punto de iniciar libro de Connor, por lo que necesitamos para respirar el aire y se sientan en la isla de Rogers (Ranger Island), donde los guardabosques reales tuvieron su campamento durante la guerra franco-india. Benjy y planeo hacer un montón de nada mientras estamos allí, en su mayoría sentados, caminando por entre los árboles y ver la gente maravillosa que conocimos el año pasado una vez más.

    Creo que tienen una necesidad desesperada para relajarse, y eso es lo que estoy haciendo. No estoy seguro si voy a ser capaz de mantenerse al día con el blog o en Facebook o correo electrónico, pero yo siempre intento. La última vez que estuve allí, he usado la noche a blog acerca de lo que hicimos, así que voy a tratar de hacer que esta vez. Si no soy demasiado perezoso ...

    Tengo previsto crear un blog en español de idiomas y, posiblemente, un blog alemán cuando vuelva. Cuando tenga tiempo.

Building the purrfect man

    Wouldn't it be nice if instead of Build a Bear stores there were Build a Bod stores where you could make the purrfect man? I can tell you I, personally, find soft male skin to be much more fun to touch than corduroy or stuffing.

    ¿No sería agradable si en lugar de construir un oso había tiendas de construir un cuerpo tiendas donde se puede hacer que el hombre Purrfect? Puedo decirles que, personalmente, encontramos la piel masculina suave para ser mucho más divertido tocar de pana o de relleno.

    Mmm....

    Your votes are in! And now I shall try to create the perfect male body utilizing the information you gave me.

    Sus votos están de moda! Y ahora voy a tratar de crear el cuerpo de hombre perfecto, utilizando la información que me dio.

    Forty-two percent of you voted that you favorite part of the male body is the chest:

    Cuarenta y dos por ciento de los que votó que parte favorita del cuerpo masculino es el pecho:



    I must admit that I cast my vote for chest, too. There is nothing like the male chest. It makes the world's greatest pillow.

    Debo admitir que mi voto para el pecho, también. No hay nada como el pecho masculino. Hace almohada más grande del mundo.

    But an even greater percentage of you (46 %) voted for a man's abdomen.

    Sin embargo, un porcentaje aún mayor (46 %) de la que votó por el abdomen de un hombre.




    I love the male abdomen, too, so I voted for that, as well.

    Me encanta el abdomen masculino, también, así que yo también he votado por eso.

    Shoulders came in just ahead of pecs, but just behind abs. I must admit that surprised me. But I definitely agree that a man's shoulders are very sexy. Arms got 14 percent of the vote. I like both, but I didn't vote for either.

    Hombros entró justo por delante de pectorales, pero detrás de los abdominales. Debo admitir que me sorprendió. Pero definitivamente de acuerdo en que los hombros de un hombre son muy sexy. Armas obtuvo el 14 por ciento de los votos. Me gustan las dos, pero yo no voté a favor de cualquiera.




    The male backside — first the butt and then the back — came in next in your vote. And, yeah, it's not hard to see why. I cast a vote for the male buttocks.

    La parte trasera masculina — en primer lugar la culata y luego la espalda — entró en su próxima votación. Y, sí, no es difícil ver por qué. Yo votar por las nalgas masculinas.




    Legs came next. I know a lot of women find male legs sexy, and I do, too, but they're not the first, second, third, fourth or even fifth thing that catches my eye.

    Piernas que vino después. Sé que muchas mujeres encuentran sexy piernas masculinas, y lo hago también, pero no eres la primera, segunda, tercera, cuarta o incluso quinta cosa que me llama la atención.



    The part of the male body that you voted for last is the part that men seem to take most pride in — male genitals. What a blow to the male ego! Yes, a man's naughty bits came in last in your vote. I must admit that I was one of the few that voted for them. Why? Because they are very distinctly male, and I'm at the point where I don't mind admitting that I like to look.

    La parte del cuerpo del hombre que votó por última es la parte que los hombres parecen prestar más atención a - los genitales masculinos. ¡Qué golpe para el ego masculino! Sí, partes íntimas de un hombre entró en su última votación. Debo admitir que yo era uno de los pocos que votaron por ellos. ¿Por qué? Debido a que son muy claramente masculino, y estoy en el punto en que no me importa admitir que me gusta mirar.



    You didn't really think I was going to put a photo of a penis there, did you? (Come on, admit that you wish I had!)

    Usted realmente no creo que se va a poner una foto de un pene allí, ¿verdad? (Come on, admitir que te gustaría que yo tenía!)

    Put it all together, and what do you get? Something like this:

    Ponga todo junto, y lo que te pones? Algo como esto:



    And isn't that just a sight to behold?
    Y no es que sólo todo un espectáculo?

    Democracy — it's a beautiful thing!

    La democracia - es una cosa hermosa!

    Thanks for voting!
    Gracias por votar!

    Coming soon:
    A new poll
    I-Team hero interviews
    Naked Edge excerpts
    All about Gabe Rossiter

Total Pageviews